UEB Rulebook

This is a glossary version of the rulebook that allows for automatic hyperlinking of the rules.



Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

Page: (Previous)   1  ...  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  ...  39  (Next)
  ALL

1

13.5.2

When UEB signs are used, do not use foreign code contractions or other signs from the foreign language code such as punctuation or indicators.

13.5.3

When UEB signs are used, do not use code switch indicators.

13.6.1

Use foreign code signs in the representation of foreign language material where there is substantial occurrence of the foreign language, as in:

  •  grammars and other instructional materials, 
  •  English commentaries on foreign works for study, 
  •  bilingual texts (whether set out in parallel or consecutively) such as official forms, opera libretti and other translations, and 
  •  any situation where significant knowledge of the foreign language is presupposed or being taught.

13.6.2

In a foreign language braille code, it is possible to have six categories of sign:
1. Signs representing the basic elements of the script (whether alphabet, syllabary, or other);
2. Signs representing accents (including indicators of breathing, tone, stress or quantity);
3. Punctuation signs and indicators;
4. Ancillary signs (including any signs liable to occur in literary contexts, which may or may not be more prevalent in technical material, such as the ampersand, asterisk, bullet, at sign, dagger, and the signs representing basic mathematical operations);
5. Technical signs, which are unlikely ever to appear in literary contexts;
6. Contractions.
Refer to: The most recent edition of World Braille Usage which lists by country signs used in categories (1) to (3).

13.6.3

When foreign code signs are used, do not use UEB contractions

13.6.4

When using foreign code signs for basic elements of the script and/or for accents, that is, categories (1) and (2) above, it is permissible though not required to use the foreign code signs for any of the other categories. Do not use a UEB sign that conflicts with an element in the foreign code. Also do not mix foreign code signs and the equivalent UEB signs for the same language in the same book.

13.6.5

List all foreign code signs used on a preliminary page.

13.6.6

Use foreign code contractions, i.e. category (6) above, only for a language written in Roman script which is also one of the official languages of the country from which the document originates or for which it is requested. However, in no case is the use of foreign code contractions mandatory.

13.7.1

Code switch indicators are used to enclose non-UEB material, in this case material using foreign code signs. Do not use UEB signs within code switch indicators.

13.7.2

When the nature and extent of the enclosed material can be clearly deduced from formatting or other contextual considerations, as when parallel texts in English and another language are set out in tabular form or when the foreign language is identified by a change of typeface, then code switch indicators may be omitted. 


Page: (Previous)   1  ...  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  ...  39  (Next)
  ALL